2007年10月26日 星期五

看到真心酸

2000年明日之星對抗賽(點我)
當時陳金鋒全場敲出一壘和三壘安打。那場比賽還有哪些今日超級大明星呢?
C.C. Sabiatia (印地安王牌)、Zito(巨人王牌,賽揚獎)、Beckett(紅襪王牌,今年準賽揚獎);打者有看到小魚的 Pena、老虎的 Inge...。鋒哥還硬是從今年像神般的Beckett手中敲出三壘安打。
想不到七年後,鋒哥今天還被林正豐(不知是什麼小鬼)三振,很奮力拿到今年中華職棒打擊王...。一整個心酸。

硬是覺得道奇教練與系統,不是種族歧視,就是一群混帳。

陳金鋒感人MV

2007年10月25日 星期四

2007/1028週末

原則上,打壘球或羽球大概以當週人數多寡來決定。本週因缺席者會較多,湊不太到一隊壘球人數,故可能暫以羽球為主:

10/28(日) 中午一點 台科體育館

2007年10月21日 星期日

壘球戰力分析與建議




日本樂天鷹棒球隊監督野村克,最讓人津津樂道的是他素以「ID野球」(數據取勝,善於根據數據來執行棒球戰略)。今日比賽慘敗於營建系,除了練習不足外,也許也可以透過最佳化的守備位置與棒次安排,減少失分率。由於每次到場比賽人數均不固定,故1-7棒暫時以固定成員為主,8-10棒留給非固定球員。下圖一為根據每人對於各守備位置的適合度(效益與貢獻度)所最的最佳化分配。最佳化演算的目標函數設定為讓整體成員具有最小的成本值:

下圖二為根據最佳化演算後的個人守備位置建議前三順位,若今日有人缺席或選手更換則可從第二、第三順位來遞補。

有趣的是,改由效益比來分析,其結果也大同小異。如下圖三:

恩~職棒比賽怎沒有人想到可以這樣來做?

p.s 其他非固定成員暫時包含:林葳、啟文、俊昌、阿興、二哥

2007年10月17日 星期三

2007/1021週末

營建系派出完整陣容來嗆聲了~~台科「MiKa」(肉腳隊)盡力而為吧~
時間:10/21 星期日 下午一點半 中正橋下壘球場(兩點開始比賽,所以自行控制熱身時間...)
能到的請回應!

2007年10月12日 星期五

2007/1014週末

10/14(日)中午 13:00 由於營建系許多學生這週回家,壘球比賽打不成。羽球在歷經幾次沒打成後,這週終於有機會囉~

2007年10月7日 星期日

所謂的克難


指的就是這種事吧~~
體育館沒開,在大樓中庭直接架起網來,長度和高度剛剛好。

2007年10月4日 星期四

Wang Press Conference

季後賽第一場先發投手(當然通成被視為王牌),都需在出賽前一天參加媒體說明會。真是辛苦小王了~

Wang Press Conference

附上原文,王的台詞真是非常的...精簡~~

What does it mean to you to pitch Game 1 for two years in a row?
WANG: For me, very excited, very happy and try to win the game.

You haven't pitched against the Indians since last year. Do you think that is
an advantage for you or an advantage for the Indians?
WANG: Very good for me because I can do a scout report a lot. The
guy hitting.

Do you think you're a different pitcher than the last time you faced them?
WANG: No. I use more change of speed, changeup, maybe different.

Do you consider yourself an ace pitcher when you look at yourself, do you see
yourself as -- ?
WANG: No. For me, everybody is the same. A lot of good pitchers on
the Yankees team.

I know this is the second time you were going to pitch in a -- playoff do you
feel nervous or you are totally fine?
WANG: I'm fine. The same. The same as season, yeah.

You always seem very calm. Do you think that helps you in a playoff game to
not be so excited or nervous?
WANG: One more time. (囧~~~)

You seem very calm all the time. Do you think that helps you in the playoffs
to not get nervous or not as excited?
WANG: I think it helps me a lot. Don't get nervous. Just pitching
the same in postseason.

Do you have anybody coming from Taiwan to see the game, or will they be
watching on TV?
WANG: Some friends are coming here.

Any family members coming?
WANG: Yeah. My mom, my dad.

Last year you said you were more nervous during the press conference than you
would be during Game 1. Is that the same situation right now?
WANG: Same.

2007年10月3日 星期三

2007/1007週末

經過部分人士反映,本週預計回歸羽球。時間暫定:10/07星期日下午一點半,台科體育館。